学好网
搜索

高中语文必背古诗词大全,鉴赏《诗经木瓜》原文翻译

学大教育
来源:学大教育

2023-10-09 13:44:30 | 阅读:

进入 >

古诗词和文言文翻译是高考的内容之一,所以在学习的过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,语义要流畅,要注意原文用词造句和表达的特点。以下《诗经木瓜》原文及翻译仅供参考。请关注你所在地区的教科书。

《诗经·木瓜》原文及翻译

原文《诗经木瓜》

投我木瓜,报琼居。土匪报也,永远以为好!

投我以木桃,报琼瑶。土匪报也,永远以为好!

投我木李,报琼九。匪报也,永远以为好!

点击查看:高中语文必背古诗词大全,鉴赏

《诗经木瓜》原文翻译

你把木瓜送给我,我拿琼菊作为回报。不是为了感谢你,珍惜永远的爱!

你把桃子送给我,我拿琼瑶作为回报。不是为了感谢你,珍惜永远的爱!

你把木李送给我,我拿琼九作为回报。不是为了感谢你,珍惜永远的爱!

诗歌赏析《诗经木瓜》

“投桃报李”这个成语,应该和这首诗的立意有关(这个成语也来自《诗.大雅》中的《抑》),但作为回报,它更有价值,更深情。这首诗在这里讲的是男女之间的相爱。

来而不去也是不礼貌的。这是我们礼仪之邦的习惯和规则。一般的交流就是这样。男女交往就是这样。男女交往中的“桃报李”不仅仅是一般的礼仪,更是一种礼仪。礼物本身的价值不再重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。

目前还不清楚西方人是否还有这样的传统,但我们已经从美国作家欧亨利的小说《麦琪的礼物》中读到了类似“桃报李”的故事,但充满了悲剧。

现在我们似乎不太重视仪式了。事实上,仪式在我们的生活中起着非常特殊的作用,这是必不可少的,就像我们不能缺少阳光和空气一样。仪式绝不是一种空洞的形式,总是与特定的意义有关。男女之间的交流可以减去不必要的形式,但必须有“桃子和李子”的仪式。

以上《<诗经·木瓜>原文和翻译是由学习网络编辑编写的。要注重理解,多注意语法现象的总结,积累关键词,善于把握命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活用、特殊句型、固定结构等。

学好网小编您继续浏览:高考国内卷古诗词复习备考建议
高中生如何轻松背诵古诗文
如何把握中国古诗复习的?
诗歌鉴赏的术语有哪些?如何使用?
语文中容易被误读的诗有哪些?

编辑:永彬
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >