学好网
搜索

必修二离骚原文长太息以掩鼻涕,哀民生那么艰难

学大教育
来源:学大教育

2023-09-06 21:40:25 | 阅读:

进入 >

《离骚》是中国战国诗人屈原创作的一首诗,是中国古代最长的抒情诗,下面是原文和译文。

高中语文必修二离骚原文及译文整理

必修二离骚原文

长太息以掩鼻涕,哀民生那么艰难。

余虽好修饰以羁兮,朝夕替换。

而且,

也是余心所善,虽然九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

所有的女人都嫉妒蛾眉,谣言叫余以善淫。

固时俗之工巧兮,规则而改错。

背绳墨追曲兮,竞周容以为度。

此时此刻,我独穷也是。

宁死于流亡,余不忍为此态也。

从前世来看,不群之鸟是固然的。

何方圆之能周兮,丈夫异道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤其是喧嚣。

伏清白以死直兮,固前圣之厚。

悔相道之不察兮,延站在我会反之上。

回我车以复路Xi,行迷不远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘,何止息。

进不了以离尤兮,退将修复我的初服。

做荷以为衣服,集芙蓉以为衣服。

不吾知其也已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌可危,长余佩之陆离。

芳与泽其混杂,只昭质其犹未亏。

忽然以游目习,往往看四荒。

五颜六色的繁饰,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐,余独修以为常。

虽然理解我还没有改变,但我怎么能用心去惩罚呢?

必修二离骚翻译

我叹了口气,泪流满面。我为人民的灾难和困难感到难过。我只是崇尚美德,约束自己。我没想到早上会在晚上被降职。

贬我是因为我用香蕙作为佩带,给我加罪是因为我爱花香。这也是我心中向往的美德。即使我死了,我也不会感到沮丧。

我永远不能理解我的想法。我恨我的国王太荒谬了。所有的女人都嫉妒我的美貌,散布谣言说我的行为是放荡的。

本来世俗主张投机取巧,任意背规矩。追求弯曲违反准苍蝇,甚至以一致奉迎为榜样。

忧郁和沮丧啊,我孤独和犹豫,忍受着这个时候的贫穷,我不伤心。我宁愿突然死去,随着流水消失,我也不愿看起来像个世俗的恶棍。

鹰和凡鸟不能生活在一起啊,自古以来就是这样。当然,方圆凿不能结合啊,不同的道路怎能有相同的想法。

忍受委屈,压抑自己的意志,忍受强加的罪行,品尝耻辱。古圣先贤认为,保持清白,为正道而死,应该是这样。

当我选择道路时,我真的很遗憾我没有看清楚。我站了很长时间,徘徊了很长时间。转过我的车回到原来的路上。幸运的是,虽然我迷路了,但我没有失去方向。

赶着马车来到长满兰草的水边。奔驰结束后,他在长着胡椒树的山上休息。我被指责分担你的烦恼。我退休到山林里整理我原来的衣服。

剪荷叶做我的上衣,连缀花瓣做我的下衣。不懂我的心就算了,只要我的心真的很善良。

再加上我的高帽子,然后延长我的长带。香味和污垢混合在一起,但我的清洁质量没有受到破坏。

突然回头看了看,看到了辽阔大地的四面八方。我穿着五颜六色的衣服,全身散发着阵阵香味。

生活各有各的乐趣啊,我爱美啊,习惯了。肢解我的身体,我不会改变我的心啊,谁能改变我的抱负呢?

编辑:老A
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >