学好网
搜索

夸父逐日原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-11-23 14:28:00 | 阅读:

进入 >

夸父逐日原文及一对一翻译

【作者】

《山海经》

【朝代】

先秦

夸父逐日原文及翻译

【原文】夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

【翻译】夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河喝水、渭水喝水;黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。夸父抛弃他的手杖,他的手杖化成了桃林。

夸父逐日整篇翻译

夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河喝水、渭水喝水;黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。夸父抛弃他的手杖,他的手杖化成了桃林。

夸父逐日注释

(1)逐走:竞跑,赛跑。

(2)逐:竞争。走:跑。

(3)入日:追赶到太阳落下的地方。

(4)欲得饮:想要喝水解渴。

(5)河、渭:即黄河,渭水。

(6)北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北方,向北面。

(7)道渴而死:半路上因口渴而死。

(8)邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。

(9)未至:没有赶到。

(10)渴:感到口渴。

(11)、弃:遗弃。

(12)为:成为。

(13)逐日:追逐太阳。

(14)于:到。(饮于河、渭中的于,应译为到,介词)

(15)大泽:大湖。

(16)足:够。(因为足的意思等同于够,所以足够,同义复合词)

编辑: 不辣
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >