2020-11-23 14:28:00 | 阅读:
【作者】
王维【朝代】
唐【原文】单车欲问边,属国过居延。
【翻译】乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。
【原文】征蓬出汉塞,归雁入胡天。
【翻译】千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
【原文】大漠孤烟直,长河落日圆。
【翻译】浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
【原文】萧关逢候骑,都护在燕然。
【翻译】到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
(1)使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。
(2)单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。
(3)属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。
(4)征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。
学大教育
学大教育
学大教育
学大教育