学好网
搜索

赠从弟原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-11-23 14:29:00 | 阅读:

进入 >

赠从弟(其二)原文及一对一翻译

【作者】

刘桢

【朝代】

魏晋

赠从弟原文及翻译

【原文】亭亭山上松,瑟瑟谷中风。

【翻译】高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。

【原文】风声一何盛,松枝一何劲!

【翻译】风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!

【原文】冰霜正惨凄,终岁常端正。

【翻译】任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。

【原文】岂不罹凝寒?松柏有本性。

【翻译】难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性。

赠从弟(其二)作者介绍

刘桢(?-217),三国时魏名士,建安七子之一。字公干,山东东平宁阳人。博学有才,与魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言诗,风格遒劲,语言质朴,重名于世,今有《刘公干集》。

赠从弟(其二)整篇翻译

高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性。

赠从弟(其二)注释

(1)亭亭:高耸的样子。

(2)瑟瑟:形容寒风的声音。

(3)何:多么。

(4)惨凄:凛冽、严酷。

(5)罹(lí)凝寒:遭受严寒。罹,遭受。

(6)”岂不罹凝寒?松柏有本性”二句是说,难道松柏没有遭到严寒的侵凌吗?(但是它依然青翠如故,)这是它的本性决定的。

(7)本文选自《先秦汉魏晋南北朝·魏诗》卷三。刘桢(?--217),东汉末诗人,建安七子之一,以五言诗著称。有《赠从弟》诗三首,都用比兴的修辞手法。这是第二首。作者以松柏为喻,赞颂松柏能够挺立风中而不倒,经严寒而不凋。勉励他的堂弟坚贞自守,不因外力压迫而改变本性。

(8)从弟:堂弟。

编辑: 琪琪
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >