学好网
搜索

春江花月夜原文及翻译

学好网
来源:学好网

2020-11-23 14:29:00 | 阅读:

进入 >

春江花月夜原文及一对一翻译

【作者】

张若虚

【朝代】

春江花月夜原文及翻译

【原文】春江潮水连海平,海上明月共潮生。

【翻译】春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

【原文】滟滟随波千万里,何处春江无月明!

【翻译】月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光!

【原文】江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

【翻译】江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

【原文】空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

【翻译】月色如霜,所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

【原文】江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

【翻译】江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

【原文】江畔何人初见月?江月何年初照人?

【翻译】江边上什么人最初看见月亮?江上的月亮哪一年最初照耀着人?

【原文】人生代代无穷已,江月年年望相似。

【翻译】人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

【原文】不知江月待何人,但见长江送流水。

【翻译】不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

【原文】白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

【翻译】游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

【原文】谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

【翻译】哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

【原文】可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。

【翻译】可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

【原文】玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

【翻译】月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

【原文】此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

【翻译】这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

【原文】鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

编辑: 杉子
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >