2020-11-23 14:29:00 | 阅读:
【作者】
陆游【朝代】
宋【原文】死去元知万事空,但悲不见九州同。
【翻译】我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但独有使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
【原文】王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
【翻译】因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这告诉你们的父亲!
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但独有使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这告诉你们的父亲!
1.示儿:写给儿子们看。 2.元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本首句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。 3.万事空:什么也没有了。 4.但:只是。 5.悲:悲伤 6.九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。 7.同:统一。 8.王师:指南宋朝廷的军队。 9.北定:将北方平定。 10.中原:指淮河以北被金人侵占的地区。 11.家祭:祭祀家中先人。 12.无忘:不要忘记。 13.乃翁:你的父亲,指陆游自己。
学大教育
学大教育
学大教育
学大教育