学好网
搜索

观刈麦原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-11-23 14:30:00 | 阅读:

进入 >

观刈麦原文及一对一翻译

【作者】

白居易

【朝代】

观刈麦原文及翻译

【原文】田家少闲月,五月人倍忙。

【翻译】农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。

【原文】夜来南风起,小麦覆陇黄。

【翻译】夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。

【原文】妇姑荷箪食,童稚携壶浆,

【翻译】妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,

【原文】相随饷田去,丁壮在南冈。

【翻译】相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。

【原文】足蒸暑土气,背灼炎天光,

【翻译】他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。

【原文】力尽不知热,但惜夏日长。

【翻译】精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。

【原文】复有贫妇人,抱子在其旁,

【翻译】又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,

【原文】右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

【翻译】右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。

【原文】听其相顾言,闻者为悲伤。

【翻译】听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。

【原文】家田输税尽,拾此充饥肠。

【翻译】因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。

【原文】今我何功德,曾不事农桑。

【翻译】现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。

【原文】吏禄三百石,岁晏有余粮。

【翻译】一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。

【原文】念此私自愧,尽日不能忘。

【翻译】想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。

观刈麦作者介绍

白居易(772~846),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,河南新郑(今河南郑州新郑市)人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。唐代宗大历七年(772年)正月,白居易出生于郑州新郑东郭宅(今新郑市东郭寺村)。白氏祖籍山西太原,白居易的祖父白锽移居下邽(今陕西渭南市北)。白锽后曾任巩县(今河南郑州巩义市)县令,和当时邻居新郑县令是好友,见新郑山清水秀,遂移家于新郑,白居易本人就出生于河南新郑。卒后葬于河南洛阳,白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊,白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
编辑: 小兵
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >