学好网
搜索

将进酒原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-11-23 14:30:00 | 阅读:

进入 >

将进酒·君不见原文及一对一翻译

【作者】

李白

【朝代】

将进酒原文及翻译

【原文】君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

【翻译】你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

【原文】君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

【翻译】你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。

【原文】人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

【翻译】人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

【原文】天生我材必有用,千金散尽还复来。

【翻译】每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

【原文】烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

【翻译】我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

【原文】岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

【翻译】岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。

【原文】与君歌一曲,请君为我倾耳听。

【翻译】让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

【原文】钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

【翻译】整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

【原文】古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

【翻译】自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

【原文】陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

【翻译】陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

【原文】主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

【翻译】主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

【原文】五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【翻译】那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

将进酒·君不见作者介绍

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后飘荡四方的漫游生活。李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。
编辑: 布尔
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >