学好网
搜索

望岳原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-11-23 14:31:00 | 阅读:

进入 >

望岳原文及一对一翻译

【作者】

杜甫

【朝代】

望岳原文及翻译

【原文】岱宗夫如何?齐鲁青未了。

【翻译】巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。

【原文】造化钟神秀,阴阳割昏晓。

【翻译】神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。

【原文】荡胸生曾云,决眦入归鸟。

【翻译】层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。

【原文】会当凌绝顶,一览众山小。

【翻译】定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。

望岳作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,唐朝河南府巩县(河南郑州巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。杜甫忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,集为《杜工部集》,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

望岳整篇翻译

巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。

望岳注释

(1)岳:此指东岳泰山。

(2)岱宗:泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称”岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。

(3)齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。青未了,指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。

(4)造化:天地,大自然。钟:聚集。神秀:指山色的奇丽。

(5)阴阳:这里指山北山南。割:划分。这句是说,泰山横天蔽日,山南向阳,天色明亮;山北背阴,天色晦暗。同一时刻却是两个世界。

(6)曾:通“层”。

(7)决:张大。眦:眼眶。决眦形容极目远视的样子。入归鸟:目光追随归鸟。

编辑: 小薇
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >