学好网
搜索

国殇原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-11-23 14:31:00 | 阅读:

进入 >

九歌·国殇原文及一对一翻译

【作者】

屈原

【朝代】

先秦

国殇原文及翻译

【原文】操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。

【翻译】手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。

【原文】旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

【翻译】旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。

【原文】凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

【翻译】犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。

【原文】霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

【翻译】埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

【原文】天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

【翻译】天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。

【原文】出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

【翻译】出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。

【原文】带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

【翻译】佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。

【原文】诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

【翻译】实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。

【原文】身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

【翻译】身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

九歌·国殇作者介绍

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳(今湖北秭归),名平,字原。战国时期楚国出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

九歌·国殇整篇翻译

编辑: 豆饼
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >