2020-11-23 14:32:00 | 阅读:
【作者】
李商隐【朝代】
唐【原文】锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
【翻译】精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。
【原文】庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
【翻译】庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。
【原文】沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
【翻译】大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。
【原文】此情可待成追忆?只是当时已惘然。
【翻译】那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
1.锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。
2.无端:犹何故。怨怪之词。3.五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。
4.“庄生”句:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。”李商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。
学大教育
学大教育
学大教育
学大教育