学好网
搜索

行路难原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-11-23 14:33:00 | 阅读:

进入 >

行路难·其一原文及一对一翻译

【作者】

李白

【朝代】

行路难原文及翻译

【原文】金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

【翻译】金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。

【原文】停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

【翻译】胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

【原文】欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

【翻译】想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。

【原文】闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

【翻译】像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。

【原文】行路难,行路难,多歧路,今安在?

【翻译】何等艰难!何等艰难!歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?

【原文】长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

【翻译】相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

行路难·其一作者介绍

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后飘荡四方的漫游生活。李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。

行路难·其一整篇翻译

金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。何等艰难!何等艰难!歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

编辑: 雅雅
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >