学好网
搜索

卖油翁翻译原文和注释以及作

学大教育
来源:学大教育

2020-12-16 18:11:00 | 阅读:

进入 >

《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理,也劝导人们要低调谦虚,人外有人。

卖油翁翻译原文和注释以及作者简介

卖油翁

康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭借这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里的院子里练习射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼不在意的看着他,很久都不离开。卖油的老翁看他射出十箭中了八九箭,只是微微的点点头。

陈尧咨问卖油翁说:“你也懂得射箭吗?我的箭法难道不高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他打发走了。

原文

陈康肃公善射,当世寰球无匹 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

注释

陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。

以:凭借。

自矜:自夸。

家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

释担:放下担子。释,放。而:表承接。

睨:斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

发:射,射箭。

但微颔之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

无他:没有别的(奥妙)。

但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

忿然:气愤的样子。然,........的样子。

安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

编辑: 团长
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >