学好网
搜索

高中语文必背古诗词大全,鉴赏《涉江采芙蓉》原文翻译

学大教育
来源:学大教育

2023-10-09 13:39:42 | 阅读:

进入 >

古诗词和文言文翻译是高考的内容之一,所以在学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,语义要流畅,要注意原文用词造句和表达的特点。以下《涉江采芙蓉》原文及翻译仅供参考。请关注你所在地区的教科书。

《涉江采芙蓉》原文及翻译

《涉江采芙蓉》原文

兰泽多芳草涉江采芙蓉。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,悲伤终老。

点击查看:高中语文必背古诗词大全,鉴赏

《涉江采芙蓉》原文翻译

我踏过江水采莲花,生兰草的水泽里长满了香草。

但是我给谁摘了荷花呢?我想把它送给远方的爱人。

回顾一起生活的故乡,路途似乎是那么无边无际。

两颗心相爱却不能在一起。所以我们必须在一起,悲伤,甚至结束异乡。

《涉江采芙蓉》注释

1.莲花:莲花的别名。

二、兰泽:生兰草的沼泽地。

3.遗(wèi):赠。

四、远道:犹言“远道”。

5.还顾:回顾,回顾。

6.老乡:老乡。

7.漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途遥远无尽。描述无边无际。

8.同心:古代习语多用于男女之间的爱情或夫妻感情的和谐,指的是深厚的感情。

九、终老:度过晚年直至死亡。

赏析《涉江采芙蓉》

这是一首游子怀念家乡妻子的诗。诗中运用了《诗经》、传统的《楚辞》采香草送美人的比兴手法,表达了诗人和亲人的思念。语言简单自然,情感曲折缠绵。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,作品一开始就描绘了一幅采莲采兰的生动画面。自古以来,莲花和兰花就象征着男女之间的爱和美丽。显然,流浪者为心中最美丽的人采摘莲花和兰花。这一幕充满了愉悦、轻盈、甜蜜的情调,但诗人在这种愉悦和轻松中突然改变了自己的感情,心中突然产生了一丝悲伤。“谁想离开?”在远道上思考。把这些美丽芬芳的花草送给谁?当然是心爱的人,但现在他的结发妻子却远在千里之外的故乡。由眼前的花草触发思乡亲人的情怀,心中淡淡的悲伤油然而生。

“回家还有很长的路要走。”回顾家乡,家乡在数千英里之外,距离很远,没有尽头。“回顾”的动作画面充满了诗人对家乡亲人的思念。我们似乎亲眼目睹了主人公的动作和充满欲望的情感,而“漫浩浩”写下了旅程的遥远和无尽,悲伤加深了一层。

“同心而离,悲伤终老。”同心同意的结发夫妻要远远分开,多痛苦啊!不仅如此,而且在一起的日子还很遥远,甚至总是悲伤到“终老”,感情发展到超卓,最后只有痛苦和无助,让一个人的心像一把刀,然后产生情感共鸣。

作品构思巧妙,语言细腻,情感含蓄,给读者留下了很大的想象空间,让人觉得答案很多,但很难说是的。意义深厚,余味无穷。

以上《<涉江采芙蓉>原文和翻译是由学习网络编辑编写的。要注重理解,多注意语法现象的总结,积累关键词,善于把握命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活用、特殊句型、固定结构等。

学好网小编您继续浏览:高考国内卷古诗词复习备考建议
高中生如何轻松背诵古诗文
如何把握中国古诗复习的?
诗歌鉴赏的术语有哪些?如何使用?
语文中容易被误读的诗有哪些?

编辑:雅雅
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >